Гадкий утенок
7
мая вторник
11:00, 14:00
12
мая воскресенье
11:00
Путем взаимной переписки
10
мая пятница
18:00
10 мая 18:00 · пятница
Путем взаимной переписки
16+
Малая сцена Владимир Войнович
16+
Cabaret
11
мая суббота
18:00
12
мая воскресенье
15:00
11 мая 18:00 · суббота
12 мая 15:00 · воскресенье
Cabaret
18+
Большая сцена мюзикл Джо Мастерофф, Джон Кандер, Фред Эбб
18+
Ревизор
14
мая вторник
18:30
14 мая 18:30 · вторник
Ревизор
12+
Большая сцена Николай Гоголь
12+
Доклад о медузах
14
мая вторник
14:00, 18:30
14 мая 14:00, 18:30 · вторник
Доклад о медузах
12+
Малая сцена Али Бенджамин
12+
Всем кого касается
15
мая среда
18:30
16
мая четверг
14:00
Каштанка
15
мая среда
18:30
15 мая 18:30 · среда
Каштанка
6+
Малая сцена нескучная история для маленьких и взрослых Антон Чехов
6+
Игроки
16
мая четверг
18:30
16 мая 18:30 · четверг
Игроки
16+
Малая сцена Николай Гоголь
16+
Собаки
17
мая пятница
14:00, 18:30
17 мая 14:00, 18:30 · пятница
Собаки
12+
Большая сцена по повести Константина Сергиенко «До свидания, овраг»
12+
Горе от ума
17
мая пятница
18:30
Премьера
Премьера
17 мая 18:30 · пятница
Горе от ума
16+
Малая сцена Александр Грибоедов
16+
Счастливый неудачник
18
мая суббота
14:00, 18:00
18 мая 14:00, 18:00 · суббота
Счастливый неудачник
12+
Большая сцена полувероятная история Вадим Шефнер
12+
Генерал и его семья
18
мая суббота
18:00
18 мая 18:00 · суббота
Генерал и его семья
18+
Малая сцена Тимур Кибиров
18+
Отрочество
19
мая воскресенье
14:00, 18:00
19 мая 14:00, 18:00 · воскресенье
Отрочество
12+
Большая сцена по мотивам повести Льва Толстого Ярослава Пулинович
12+

«Каштанку» с переводом на жестовый язык покажут в Новосибирске

23 Января 2017

«Тайга.инфо»

​Новосибирский театр «Глобус» представит спектакль «Каштанка» по рассказу Чехова с переводом на русский жестовый язык. Постановку адаптировали для глухих и слабослышащих студенты и преподаватели НГТУ.

Чеховскую «Каштанку» на жестовом языке вновь покажут на малой сцене «Глобуса» 18 марта (впервые это сделали в марте 2016-го). Сценическую версию рассказа адаптировали для глухих и слабослышащих зрителей с помощью специалистов Новосибирского государственного технического университета, сообщает пресс-служба театра.

Студенты факультета гуманитарного образования НГТУ освоили партитуру спектакля под руководством преподавателя и переводчика русского жестового языка Елены Минаевой. Во время показа переводчики находятся на сцене вместе с артистами.

«Нужно было каким-то волшебным образом вживить в канву спектакля переводчиков, которых, чтобы не рассеивалось внимание, на сцене было двое. На подхвате работал ещё один, так как спектакль не подразумевает антракта, а в силу недостатка опыта переводить без остановки часовой спектакль тяжело. К проекту подключился наш режиссер, Иван Орлов: он объяснил специалистам, как работать на сцене. Результат превзошел ожидания не только с лингвистической, но и с эстетической точки зрения. Оказалось, что потрясающая игра жестов и мимики придала новую жизнь спектаклю, —цитирует руководителя отдела творческих проектов театра „Глобус“ Татьяну Карпухину портал „Сибмеда“. — Переводчики долго думали, как расставить анималистические акценты: изобразить лаянье собаки или мяуканье кошки. Но справились с этим легко, так как неслышащие хорошо знакомы с текстами, слова „мяу“ и „гав“ были изображены жестами».

Спектакль продолжает проект «Театр в чувствах», в рамках которого «Глобус» проводит мероприятия (в том числе театральные уроки, экскурсии) для детей и взрослых с особенностями здоровья.

Самый известный новосибирский спектакль на жестовом языке — «Три сестры» по Чехову, поставленный Тимофеем Кулябиным в «Красном факеле».

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!

Ваше мнение формирует официальный рейтинг организации

Анкета доступна по QR-коду, а также по прямой ссылке:
https://bus.gov.ru/qrcode/rate/373272